Переводчик

Переводчик - человек, который переводит с одного языка на другой. Переводить можно чью-то речь, или просто переводить текст. 

Очень популярная еще лет 10 назад профессия для России. Сейчас популярность несколько падает. Основные плюсы ее всегда были в том, что можно было без труда переехать в любую страну и разговаривать там довольно свободно, и при этом если ты работал переводчиком, то получал зарплату в долларах или в другой валюте.

Если удастся устроиться переводчиком в совместную фирму, то в зависимости от дислокации фирмы и ее размеров-зарплата может быть огромной. Если переводчик владеет несколькими языками, да еще один из них какой-нибудь экзотический, то оплата его труда вырастает в разы.

Качества необходимые для этой профессии:

  • знание большого числа иностранных языков,
  • коммуникабельность,
  • грамотная речь,
  • соблюдение дресс-кода,
  • физическая выносливость,
  • отличная память.

Переводчику желательно быть физически выносливым по двум причинам. Во-первых, часто придется ездить в разные страны и надо суметь вынести и перелеты, и поездки на транспорте, и, иногда, работу прямо с колес. И вторая причина - не всегда будет нормированный рабочий день. Иногда работать надо и ночью, а если ты военный переводчик - то и в условиях войны.

Особенности работы

Профессия сложная и увлекательная. Сложна она тем, что переводчик не оторван от мира, он варится в реальных событиях и с реальными людьми. Исключение составляет переводчик литературы или кинопереводчик. Последние работают в тихих безлюдных помещениях и их работа носит довольно закрытый характер.

Самое опасное - быть военным переводчиком или переводчиком на международных политических симпозиумах и заседаниях. Тут просто можно стать жертвой войны или политических разборок. В остальных случаях профессия довольно мирная.

Образование 

Готовят переводчиков в любом университете с изучением иностранных языков. Для того, чтобы стать военным переводчиком необходимо быть мужчиной и пройти службу в армии. Кроме того есть еще курсы изучения иностранных языков и после них так же можно устроиться на работу в какую-нибудь совместную фирму.

Отдельной группой стоят синхронные переводчики. Это не просто переводчики, это переводчики высшего звена - они переводят практически слово в слово прямо за говорящим. Обычно это происходит на саммитах и заседаниях министров и дипломатов на международных мероприятиях.

Зарплата

Уровень оклада различается по стране в зависимости от квалификации  специалиста и организации, в которой он трудится. Старт  от 30 000 – 40000 рублей.

Выбрать город

Москва, Санкт-Петербург, Казань, Самара, Екатеринбург, Новосибирск, Томск